Трудности перевода в Черногории
21.11.2018
Даже прожив несколько лет в Черногории, с каждым случалась ситуация, когда кажется, что языком овладели в какой-то мере, но, несмотря на это, возникали трудности в понимании.
Вроде, все слова знакомые, но никак не вяжутся между собой... Потому что в черногорском языке есть много слов и выражений, характерных для современной черногорской речи. Зная эти выражения, вы лучше начнете лучше понимать, о чем говорят носители языка!
В этом посте публикуем несколько устоявшихся выражений, которые помогут вам «сойти за своего», даже если вы приехали в Черногорию впервые.
баш ме боли уво - мне дела нет
Је л ме капираш - Ты усёк?
јок, бре - нет, не вариант
јбг - что поделать, пардон, все ни к черту
нема зезања - без шуток
нема везе - неважно
нема шта нема - есть абсолютно все
нема теорије - без вариантов
пајтос - приятель
пеглати - бить, драться
пех - неудача
трице и кучине - ерунда, глупости
скроз без везе - ни о чем, бессмысленный
таман посла - вот еще
тек тако - просто так, без цели
фенси - изысканный, в тренде
фолирант - искусный обманщик
за што да не - почему бы и нет
Источник: сайт http://serblang.ru/